当前位置: 读读档小说> 其他类型> 文豪1983> 第21章 余旋风来了(二)(3/3)

第21章 余旋风来了(二)(3/3)

二个话题是“俄罗斯文学对亚洲文学的影响”。这个话题,原先是针对巴老来的。他和井上靖一人一个。俄罗斯文学主要是中国产生了影响,简单来说,巴老在许多时候被认为受到“陀思妥耶夫斯基的受苦式”文学的影响。一些国外研究者研究巴老的作品,认为他在提倡受苦的哲学。这和东正教下“清教徒”那种苦修士是有异曲同工之妙的,认为人越痛苦人越虔诚。而巴老确实是写过“痛苦是我的力量、我的骄傲”这些话。因为他讲过这些话,连带着后世的本国研究者也觉得他受了影响只是不承认。但余切肯定是以巴老的意见为准,帮他辩了一下经。两人开始无限套娃式对话。井上靖问:“巴老翻译俄罗斯文学多年,又写了很多‘苦刑’,‘自我禁欲’的话,他是否是直接受影响的人?”余切:“中国也有这种哲学,不是俄罗斯的。”井上靖又问:“但巴老是否受到了俄罗斯文学的影响?”“我不是巴老,我不知道。有可能是的。但我不知道,我不能代表他。”巴老的第一部的篇名《灭亡》即取自俄罗斯诗句。他写的《随想录》,其书名又是取自俄罗斯的《往事与随想》。这怎么可能没影响呢?于是,井上靖回到了最初的问题:“他是否在提倡一种受苦的俄罗斯哲学?”余切套娃一样的回答,回到了原点:“没有,因为中国也有。”反复套娃几次之后,美女主持知道问不出啥了,宣布该话题结束。这话题算是五五开吧。最后一个话题是核子和文学。这话题似乎有点想象力纷飞,和其余话题画风并不相同,然而这确实是第四十七届国际笔会的主题,巴老为此写了一篇演讲稿。国谷裕子介绍道:“我们从古典的唐朝走到了影响近代至关重要的俄国文学,现在我们要将文学走向更遥远的核子时代,那是一个什么样的时代?”余切终于捞着了一个首次开腔的机会。(本章完)

上一页 章节目录 下一章